久久看片-久久剧场-久久久综合网-久久久综合网-在线视频91-在线色网

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

詩經·國風《樛木》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:樛木 作者:
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了詩經·國風《樛木》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

詩經·國風《樛木》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《樛木》原文

《樛木》

詩經·國風

南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

  《樛木》的出處

  《樛木》出自:《周南·樛木》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。

  《樛木》譯文

  南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,并在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。
 
  南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,在這根樹枝上快樂的生長蔓延,并且這根樛木都被葛藟覆蓋了。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去扶助他。
 
  南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,好幾根葛藟爬上這根樹枝,纏繞在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去成就他。

  《樛木》的注釋

  這是一首祝賀新婚的民歌。詩人先以葛藟纏繞樛木,比喻女子嫁給丈夫。然后為新郎祝福,希望他能有幸福、美滿的生活。詩凡三章,每章只改易二字,句式整飭,以群歌疊唱的形式表達出喜慶祝頌之情。
 
  樛(jiū):下曲而高的樹。
 
  葛(gě)藟(lěi):多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布。藟似葛,野葡萄之類。
 
  累:攀緣,纏繞。此處又作纍。
 
  只:語氣助詞。
 
  君子:此處指結婚的新郎。
 
  福履:福祿,幸福。后妃能逮下而無嫉妒之心,故眾妾樂其德而稱愿之曰:南有樛木,則葛藟累之矣,樂只君子,則福履綏之矣。
 
  綏:安樂。一說通“妥”,下降,降臨。
 
  荒:覆蓋。
 
  將:扶助;或釋為“大”。朱熹:《詩經集注》將,猶扶助也。
 
  縈(yíng 營):回旋纏繞。《康熙字典》:玉篇縈,旋也。廣韻 繞也。
 
  成:就;到來。

  簡短詩意賞析

  這是一首表達祝福的詩歌,其場合或許是婚禮,或許是新生兒誕生,或許是其他友好歡樂的場景。此詩以南方生長的高大樹木被葛藤攀援、纏繞起興,表達對這位君子的喜愛之情。全詩三章,每章只改易二字,以群歌疊唱為形式,采用比興手法,篇幅短小,言簡意賅,句式整飭,音韻諧和。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“辛棄疾《清平樂·題上盧橋》”的原文翻譯
  2、“周邦彥《解連環·怨懷無托》”的原文翻譯
  3、“歐陽修《長相思·花似伊》”的原文翻譯
  4、“晏幾道《臨江仙·夢后樓臺高鎖》”的原文翻譯
  5、“李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 自拍性视频| 猪哥会社| 女奥特曼:苍月女战士在线观看| 井冈山必去的三个景点 | 诈欺游戏电影| 大众故事1974意大利| 红日歌词完整版| 羞羞的视频| 穿秋裤| 闵度允李采潭| 四 电影| 黄视频在线网站| 姜洋| 零炮楼电视剧演员表| 混凝土结构施工质量验收规范gb50204-2015 | 余娅| douying.com| 眼泪工匠| 家书1000字| 卡塔丽娜| 《傲慢与偏见》电影在线观看| 舞法天女朵法拉演员表| 精神空虚,贪图享乐的整改措施| 日本无毛| 袁隆平电影| 黑暗之心电影完整在线观看| 狂魔电影| 惊魂今晚夜| 明天属于我们第一季法剧完整版| 心理测量者剧场版| 小升初英语试卷可打印| 夜魔3| 校园大片ppt| 病毒感染血常规有什么异常 | 虞朗| 大家都在搜| 书剑恩仇录演员表| 诱惑的艺术| 单恋双城| 荒野求生21天美国原版免费播放| 美女洗澡网站|