久久看片-久久剧场-久久久综合网-久久久综合网-在线视频91-在线色网

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

李商隱《七月二十九日崇讓宅宴作》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:詩詞大全 作者:李商隱
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李商隱《七月二十九日崇讓宅宴作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

李商隱《七月二十九日崇讓宅宴作》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《七月二十九日崇讓宅宴作》原文

《七月二十九日崇讓宅宴作》

李商隱

露如微霰下前池,月過回塘萬竹悲。
浮世本來多聚散,紅蕖何事亦離披?
悠揚歸夢惟燈見,濩落生涯獨酒知。
豈到白頭長只爾,嵩陽松雪有心期。

  《七月二十九日崇讓宅宴作》譯文

  秋露像細微的雪粒灑下前池,陣陣西風吹過回塘,萬竹蕭颯生悲。
 
  瓢忽無定的人生啊,本來就多悲歡聚散;但那池上的紅荷花,為什么也零落紛披?
 
  我杳遠難憑的歸夢,只有孤燈才能見證;我空虛落寞的生涯,唯有清酒方可得知。
 
  難道到了白頭之年還是如此?我早與嵩山南面的松雪兩心相期。

  《七月二十九日崇讓宅宴作》的注釋

  崇讓宅:李商隱岳父王茂元在東都洛陽崇讓坊的邸宅。
 
  微霰(xiàn):微細的雪粒。
 
  月:一作“風”。回塘:回曲的水池。
 
  浮世:即浮生,指人間,人世。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。
 
  紅蕖:紅荷花。蕖,芙蕖。唐李白《越中秋懷》詩:“一為滄波客,十見紅蕖秋。”離披:零落分散的樣子。
 
  悠揚:起伏不定;飄忽。歸夢:歸鄉之夢。
 
  濩(huò)落:原謂廓落。引申謂淪落失意。
 
  白頭:猶白發。形容年老。只爾:只是這樣。
 
  嵩陽:嵩山之南。嵩山在河南登封,距離洛陽才百里。松雪:象征隱士的氣節和品格。心期:心神交往,兩相期許。

  簡短詩意賞析

  此詩前半部分寫初秋崇讓宅的景象,是即景生情,融情入景;后半部分則是直接發抒感慨,表現出詩人的冷落、孤寂之感,宣泄出詩人仕途坎坷、壯懷未成的憤慨之情。全詩情景交融,具有較強的藝術感染力。

  作者簡介

  李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
  2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
  3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
  4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
  5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 极地重生 电影| 电影《追求》| 安浦清子| 孙启皓| 杨子姗演过的电影电视剧| 周三强电视剧全集免费| 影库| 按摩服务电影| 特种部队3浴血追凶| 美女网站视频免费黄| 抖 音| 我的江南id美人妈妈| 寻梦环游记英文名| 丛林之王| a和b生的孩子是什么血型| 强电影| 高规格| 黄视频免费观看网站| 搜狐视频官网| 河南卫视直播| 七年级的英语翻译全书| 快播电影网| 冰封侠| 欧布奥特曼普通版普通话中文版| 疯狂愚蠢的爱| 营业执照注销打什么电话咨询| 黑势力| 含羞草传媒2024| 爱 死亡和机器人| 五年级语文第七单元作文| 通灵之王| 贵阳银行客服电话24小时人工服务| 韩国一级黄色录像| 江湖大风暴| 李诚洁| 回响在耳边的____声450字| superstar电影在线播放| porn4k| kiss the rain钢琴谱| 一路狂奔| 如懿传 豆瓣|