久久看片-久久剧场-久久久综合网-久久久综合网-在线视频91-在线色网

學習工具 網(wǎng)站地圖加入收藏

學習力在線學習網(wǎng)

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

韋應(yīng)物《東郊》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:東郊 作者:韋應(yīng)物
  古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了韋應(yīng)物《東郊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

韋應(yīng)物《東郊》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《東郊》原文

《東郊》

韋應(yīng)物

吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風,青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。

  《東郊》譯文

  困守官舍,使我終年地煩悶。漫步郊野,曙光蕩滌我的胸襟。
 
  楊柳依依,在和風里搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。
 
  斜倚樹叢,我休息得多么安寧;沿著山澗,繼續(xù)信步前行。
 
  微雨過后,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。
 
  我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心。公務(wù)纏繞,生活常感覺迫促不寧。
 
  我終將辭謝官職,去營造茅屋一間,追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風情。

  《東郊》的注釋

  跼(jú):拘束。
 
  曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
 
  澹(dàn):澄凈。慮:思緒。
 
  叢:樹林。憩(qì):休息。
 
  緣:沿著。澗:山溝。還復(fù)去:徘徊往來。
 
  靄(ǎi):云氣,這里作動詞,籠罩。
 
  “樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
 
  “終罷”二句:典出陶淵明"結(jié)廬在人境,而無車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。

  簡短詩意賞析

  這首詩以真情實感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世哲,經(jīng)驗談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風,青山澹吾慮”,可謂風景陶冶情懷的絕唱。

  作者簡介

  韋應(yīng)物(生卒年不詳),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝官員、詩人,世稱“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
  2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
  3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
  4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
  5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯

熱點排行

關(guān)于我們| 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 河东舞曲的士高| 《欲望中的女人》| 金枝缠梦短剧全集| 成人免费视频视频| 孕妇入院待产包清单| 柏青个人简历| 向东海| 澳亚卫视| 姿metcn张筱雨人体1| 视频三级| 纳恩| 山楂树下电视剧演员表| 雳剑 电视剧演员表| 模特走秀视频| 补铁最好水果第一名| 心奇爆龙| 培根《谈读书》原文及翻译| 座头市 电影| 美人鱼公主| 买买提个人资料简历| 黄金太阳2| 王若涵| 飞砂风中转| 胃疼呕吐视频实拍| 爱 死亡和机器人| 痛风能吃的菜一览表| 珠帘玉幕上映时间| 黄姓的研究报告怎么写| 周秀娜全部三级视频| 刘浩存《一秒钟》舞蹈| 电影《salawahan》| 美女比基尼跳舞| 知否知否应是绿肥红瘦电视剧免费| 湖南卫视直播| 熊出没之过年大电影| 拇指姑娘故事完整版| 崛井美月| 黄漪钧| 陈百强电影| 回到黑暗 电影| 范冰冰激情视频|