久久看片-久久剧场-久久久综合网-久久久综合网-在线视频91-在线色网

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

詩經·國風《蝃蝀》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:蝃蝀 作者:
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了詩經·國風《蝃蝀》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

詩經·國風《蝃蝀》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《蝃蝀》原文

《蝃蝀》

詩經·國風

蝃蝀在東,莫之敢指。女子有行,遠父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,遠兄弟父母。
乃如之人也,懷昏姻也。大無信也,不知命也!

  《蝃蝀》的出處

  《蝃蝀》出自:《鄘風·蝃蝀》是中國文學史上第一部詩歌總集《詩經·》中的一首詩。

  《蝃蝀》譯文

  一條彩虹出東方,沒人膽敢將它指。一個女子出嫁了,遠離父母和兄弟。
 
  朝虹出現在西方,整早都是濛濛雨。一個女子出嫁了,遠離兄弟和父母。
 
  這樣一個惡女子啊,破壞婚姻好禮儀啊!太沒貞信太無理啊!父母之命不知依啊!

  《蝃蝀》的注釋

  蝃蝀(dì dōng):彩虹,愛情與婚姻的象征。在東:彩虹出現在東方。
 
  有行:指出嫁。
 
  隮(jī):一說升云,一說虹。崇朝(zhāo):終朝,整個早晨,指從日出到吃早餐的時候。
 
  乃如之人:像這樣的人。懷:古與“壞”通用,敗壞,破壞。昏姻:婚姻。
 
  大:太。信:貞信,貞節。命:父母之命。
 
  鄘(yōng),音“庸”,中國周代諸侯國名,在今河南省汲縣北。

  簡短詩意賞析

  這首詩諷刺一個女子不由父母之命、不經媒妁之言,不惜遠離父母兄弟去遠嫁意中人的行為,它從一個側面說明當時婦女婚姻的不自由,并反映了這個女子的反抗精神。全詩三章,每章四句,音調和諧,語勢強烈。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“辛棄疾《清平樂·題上盧橋》”的原文翻譯
  2、“周邦彥《解連環·怨懷無托》”的原文翻譯
  3、“歐陽修《長相思·花似伊》”的原文翻譯
  4、“晏幾道《臨江仙·夢后樓臺高鎖》”的原文翻譯
  5、“李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 触底反弹电影| ?1,| 韩佳熙演的所有电影有哪些| 749局啥时候上映| 六年级上册脱式计算题| 女生被打屁股网站| 黑龙江省地图高清全图| 历史转折中的| 风花电影完整版免费观看| 永远的乳房 电影| 我的公公电影| 施华| 韩剧上流社会| 一江春水向东流 电视剧| 色戒2007在线观看| 汤唯韩国电影| 王尧个人简历| 张晓晨个人资料简介| 最新电影免费观看| 电视节目预告表| 黄雀电视剧高清完整版| bobby charlton| 昵称大全2024最新版| 抗击 电影| 肉丝祙挠脚心丨ⅴk| 黄色网址视频| 我和我的姐妹| 《无所畏惧》| 春光外泄| 皮囊之下| 免费观看潘金莲| 嗯啊不要啊啊| 电视剧狙击手免费全集播放| 红电视剧演员表| 性视频播放| 蝴蝶视频在线观看| 声色犬马 电影| 啊嗯啊嗯| 恋爱中的城市 电影| 免费观看父女情深的电视剧| 在线观看xxxx|