久久看片-久久剧场-久久久综合网-久久久综合网-在线视频91-在线色网

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

李嶠《羊》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:羊 作者:李嶠
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李嶠《羊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

李嶠《羊》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《羊》原文

《羊》

李嶠

絕飲懲澆俗,行驅夢逸材。
仙人擁石去,童子馭車來。
夜玉含星動,晨氈映雪開。
莫言鴻漸力,長牧上林隈。

  《羊》譯文

  我戒掉酒肉以改變那不良的世風,夢中驅趕著健碩的群羊。
 
  那位點石成羊的仙人已抱石而去,街頭騎羊的童子似又驅車而來。
 
  潔白的羊群好似星夜下閃動的明珠,雪白的素氈映襯著飛雪。
 
  不要再說什么仕途升遷了,志向在那皇家園林的角落做個牧羊人。

  《羊》的注釋

  絕飲:不食人間的東西。
 
  仙人擁石去:指《神仙傳》黃初平牧羊成仙事。參見《黃初平牧羊奇遇》。
 
  澆?。焊”〉纳鐣L俗。
 
  逸材:原指獸畜健壯有力。這里是指才智出眾的人,指黃初平。
 
  “夜玉”四句:指詩人愿作個牧羊人,不愿作高官,永在皇帝身邊。
 
  夜玉:夜明珠,比喻白羊。氈,羊毛。
 
  鴻漸:謂鴻鵠飛翔從低到高,循序漸進。比喻仕宦的升遷。
 
  上林:皇家的林苑。
 
  隈:角落。

  作者簡介

  李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
  2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
  3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
  4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
  5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 燃冬海报| 少年派1主演名单| 正义回廊 电影| 落花流水电影完整版在线观看| 年十二的图片| 蝴蝶视频在线观看| 无线新闻| 挠中国美女丝袜脚心| 韩国一对一电影| 孔大山| 吴雪雯| 乱世危情电视剧演员表| 建设工程档案归档整理规范| 我们的日子演员表| 流萤美图| 我没谈完的那场恋爱| 杨紫和肖战演的电视剧是什么| 方谬神探 电视剧| 坐月子喝什么汤最好最有营养| 深海蛇难 电影| 曹查理电影大全免费观看| 二年级上学期口算题| 金敏喜个人简历| 三大| 白丝美女被挠脚心| 猛女| 麻花影业| 真实游戏完整版高清观看| 伦理 在线| 翡翠恋人免费观看全集电视剧高清| 被抛弃的青春1982| 幼儿歌曲颠倒歌| 李莉莉| 乱世危情电视剧演员表| 创业史全文免费阅读| 金针菇尽量少吃最好不吃什么| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 保坂尚辉| lanarhoades在线av| 欲望旅馆| 宋雨导师的真实身世|