古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了楊萬里《暮熱游荷池上五首·其四》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《暮熱游荷池上五首·其四》原文
《暮熱游荷池上五首·其四》
楊萬里 也不多時便立秋,寄聲殘暑速拘收。 瘦蟬有得許多氣,吟落斜陽未肯休。 《暮熱游荷池上五首·其四》譯文
過不了多久就要立秋了,殘暑啊快點把那囂張氣焰收起來吧,涼爽舒適的金秋就要到了。
樹上瘦小的知了怎么會有這么長的氣呢,一直鳴叫到斜陽都隱去了它還不肯罷休。
《暮熱游荷池上五首·其四》的注釋
寄聲:托人傳話。這里指向殘暑發話。
拘收:收起來。
作者簡介 楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯 2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯 3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯 4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯 5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯 |