古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了毛澤東《七絕·為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《七絕·為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》原文
《七絕·為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》
毛澤東 暮色蒼茫看勁松,亂云飛渡仍從容。 天生一個(gè)仙人洞,無限風(fēng)光在險(xiǎn)峰。 《七絕·為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》譯文
暮色蒼茫中看那傲然挺立在山崖上的松樹,任憑翻騰的云霧從身邊穿過,它仍然泰然自若。
天設(shè)地造好一個(gè)仙人洞,正是在這險(xiǎn)峻的山峰上才能領(lǐng)略到無限美好的風(fēng)光。
《七絕·為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》的注釋
為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照:仙人洞,在廬山佛手巖下,牯嶺之西,高約兩丈,深廣各三四丈,傳為唐朝仙人呂洞賓所居,故名。李進(jìn)即江青。
勁松:挺立在山崖上的松樹。
仍從容:指勁松面對(duì)飛渡的亂云仍從容不迫。
天生:天設(shè)地造,未加人工修飾。
險(xiǎn)峰:在山崖上才能領(lǐng)略到這樣無限的風(fēng)光。
簡(jiǎn)短詩意賞析 這首詩通過對(duì)勁松和仙人洞生動(dòng)的描寫,歌頌了中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)人民為了偉大的社會(huì)主義事業(yè)而不屈不撓的戰(zhàn)斗精神。 作者簡(jiǎn)介 毛澤東(1893—1976),字潤(rùn)之,筆名子任。湖南湘潭人。無產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人。工詩詞。著有《毛澤東詩詞》《毛澤東文集》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |